Blogi: Timo Vihavainen, ti 23.04.2019 22:22

Kömmähdyksiä

Onnetonta brändäystä

 

Nykyään moni kuvittelee, ettei liikemiehen tarvitse osata muuta kieltä kuin englantia. Sillähän on niin hyvä ja mukava ajatuksensa toisille välittää ja totta onkin, että riihikuivan rahan lisäksi se on ainoa, mitä ostaja tarvitsee markkinoilla.

Myyminen on kuitenkin asia erikseen.

Koska kielet eivät ole vain ekvivalentisti toistensa kaltaisia merkkijärjestelmiä, vaan sisältävät myös valtavia määriä erilaisia assosiaatioita eli, kuten sanotaan, konnotaatioita, jotka antavat sanoille ja lauseille oman sivumerkityksensä ja värinsä, pitäisi niistä olla tietoinen ainakin mainoksia värkätessään.

Pohjoismaiden yhdyspankki otti aikoinaan kansainväliseksi nimekseen Unitas, eli latinaksi yhteisyys, joka kuulosti aika komealta ja arvokkaalta.

Venäjällä firma käytti samaa nimitystä ja teetti jo itselleen komean esitteen, jossa ei painokuluja säästetty.

Huomaamatta kuitenkin jäi, että kaikki paikalliset naureskelivat nimelle ja vasta viime tingassa joku älysi, että nimi on venäjäksi pankille aivan sopimaton. Unitaz kun nimittäin tarkoittaa vessanpyttyä.

Sellaiset ovat tarpeellisia ja jokaisella aivan välttämättömiäkin mukavuuksia, mutta juuri pankin tarvitsemaa arvokkuutta niistä puuttuu.

 Monissa kulttuureissahan koko sanan mainitseminen on jotenkin sopimatonta ja luulenkin, että mikäli venäjässä joutuu arvokkaassa seurassa mainitsemaan vessaan liittyvän sanan, kannattaa samaan hengenvetoon lisätä väliin sana anteeksi -izvinite.

Niinpä kuuluu jääneen aivan käyttämättä tuo komea esite, johon oli uhrattu työtä ja vaivaa ja joka varmaan oli aikomus julkistaa jossakin sopivassa cocktail-tilaisuudessa.

Toinen mielestäni vastaava tapaus tuli äskettäin vastaani Pietarissa. Mainoksessa kerrottiin tuotteesta Dermocil ja kerrottiin sen olevan suomalainen.

Sattumalta tuo sana dermo on hyvin venäjässä hyvin ruma ja tarkoittaa paskaa. Jotenkin tuntuu siltä, että hienot neidit ja rouvat jotenkin kavahtavat kasvojensa voitelemista aineella, jonka nimessä se esiintyy. Mutta ehkä olen erehtynyt.

Takavuosina taas joku hampurilaispaikka mainosti itseään valtavilla julisteilla, joissa kysyttiin ”huikooko?”. Julisteessa sana ”hui-” oli ylhäällä erillään tavuviivan kera ja sen alla sitten jatko ”kooko”?

Venäläisissä vieraissa mainos sai aikaan hillittömän naurukohtauksen ja he kuvauttivat itsensä sen alla suu virneessä. Mokomaa tekstiä ei Venäjällä ole julkisesti luettavissa missään. Se mielletään siis todella kovan luokan kirosanaksi, vaikka kyse oikeastaan asiallisesti on vain viattomasta anatomiasta.

Toinen vastaava, hyvin rumana pidetty sana bljad viittaa oikeastaan vain maailman vanhimpaan ammattiin, joka meillä ymmärretään kai normaaliksi sisällöntuottamiseksi. Joka tapauksessa sen julkinen käyttäminen leimaa ihmisen loppuiäksi. Tai ehkäpä tehokas katumus auttaa, en tiedä.

No, itse, liikkuessani Vladimirski-aukion tienoilla saan aina lukea kännykästäni, että paikka on nimeltään Bladimirsky.

Tuon mielettömän translitteraation suorittaa kaiketi tekoäly, joka meille muutenkin jatkuvasti toimittaa paljon naurun aihetta. Kiitos siitäkin.

Mutta kyllä hölmöjä mainoksia voi tehdä, vaikka kieltä osaisi loistavasti.

Muuan esimerkki on Finnairin lyhytaikaiseksi jäänyt mainoslause: ”Many happy landings”.

Ymmärrän, että tässä leikittiin tervehdyksellä ”Many happy returns” ja viitattiin siihen, että Finnairin tilillä on toistaiseksi hyvin vähän onnettomuuksia. Ne pari 60-luvun tapausta me vanhemmat ihmiset muistammekin.

Nyt kuitenkin lukijalle jää se vaikutelma, että yhtiö yrittääkin puolustautua sillä, että monet laskeutumiset ovat sentään onnistuneet, vaikka paljon on mennyt metsäänkin. Kyllä siitä ainakin minulle se vaikutelma tulee.

Mitsubishi taas otti erään kaupunkimaasturinsa nimeksi Pajero, joka ei oikeastaan merkitse mitään, kuten luultiin. Espanjassa se kuitenkin merkitsee runkkaria ja koska espanjankielisissä kulttuureissa tuohonkin viattomaan ja kaiketi jopa suositeltavaan asiaan liittyy häpeää ja noloutta, lienee siellä jouduttu muuttamaan nimeä. Näin väitetään.

Asia erikseen ovat vielä erilaiset hakaristin, tuhatvuotisen symbolin esiintymiset eri yhteyksissä. Kun jotkut kansat ovat oppineet näkemään siinä vihollisen tunnuksen, reagoivat ne kuin Pavlovin koirat ärsykkeeseen, eikä järkipuheella ole asiaan mitään tehoa.

Yleensäkin mainosalalla joudutaan aina pelaamaan tyhmimpien ehdoilla ja niinpä ei voida välttää sitä, että se alkaa jo olla täysin englanninkielistä, mikä liittyy tuon kielen nykyiseen prestiisiin takapajuisten ainesten keskuudessa.

1800-luvullahan samassa asemassa oli ranska, jota mainokset ainakin jonkin verran käyttivät vielä 1950- ja 60-luvuilla.

Vieras kieliympäristö joka tapauksessa sisältää aina vaaroja, jotka on syytä tiedostaa.

 

Timo Vihavainen ti 23.04. 22:22

Timo Vihavainen

Timo Juhani Vihavainen on toiminut Helsingin yliopiston Venäjän tutkimuksen professorina vuodesta 2002. Hän on tutkinut myös Suomen historiaa, jossa hän on keskittynyt erityisesti niin sanotun suomettumisen aikaan 1960-luvulta 1980-luvulle.

tuoreimmat

Demokratuuria kohti

to 02.04. 22:52

Epitafiton aika

ma 30.03. 23:06

Ruttolippu

pe 27.03. 01:17

Setä ei viihdy

ti 24.03. 23:56

Kirjattomat, karjattomat miehet

ma 23.03. 23:17

Spenglerin pamfletti

pe 20.03. 23:48

Rikollisuuden ehkäisyä entisaikaan

ke 18.03. 22:23

Ruton näkökulma

ma 16.03. 23:22

Pyhän Yrjön maassa

to 12.03. 22:21

Talvisodan muistaminen

ke 11.03. 22:04

blogit

Vieraskynä

Piispa Teemu Laajasalo on väärässä ja johtaa kristikansaa harhaan

ma 09.03.2020 23:42

Juha Ahvio

Kristus on ajallisen historian voittoisa Herra

to 02.04.2020 22:56

Professorin Ajatuksia

Älyllisesti epärehellisen palkka

to 02.04.2020 22:51

Marko Hamilo

Kaksi kirjaa humanismin hulluudesta

su 22.12.2019 00:08

Jukka Hankamäki

Korona on joukkotiedotuksen henkinen AIDS

pe 20.03.2020 23:49

Petteri Hiienkoski

Maassa nimeltä Suomi: Surullinen tarina Sanna Marinin hallituksesta

ke 01.04.2020 16:17

Tapio Holopainen

Mistä on pienet getot tehty?

ma 27.08.2018 23:18

Laura Huhtasaari

Globalismista kansallismielisyyteen

pe 27.03.2020 14:29

Petri Kaivanto

Vallankaappaus

ke 14.06.2017 09:13

Henna Kajava

Huonosta eläinten kohtelusta koronaepidemiaa ja antibioottiresistenssiä

pe 03.04.2020 14:40

Piia Kattelus

Hallitsematon maahanmuutto ja liittoutumispolitiikka ovat nostaneet terrorismin uhkaa Suomessa

ke 17.01.2018 08:44

Henry Laasanen

Kirja-arvio: Seksuaaliutopia - Feministien sota sivistystä vastaan

ke 29.05.2019 09:00

Arto Luukkanen

Presidentti Niinistö voi pelastaa Suomen

to 02.04.2020 22:54

Mika Niikko

Liittyen Suomen Kuvalehden uutisointiin (20. ja 21.1.2020)

ke 22.01.2020 22:20

Musta Orkidea

Vieraskynä: Kirje eräältä äidiltä

pe 08.02.2019 13:23

Mikko Paunio

Mikä ihmeen Woke?

pe 21.02.2020 00:16

Heikki Porkka

Suomalaisten hengelle ja terveydelle vaarallinen sisäministeri Ohisalo

ti 31.03.2020 09:54

Tapio Puolimatka

Sukupuoli muutoksessa

ke 19.02.2020 21:42

Olli Pusa

Koronan harhat

pe 03.04.2020 20:43

Alan Salehzadeh

Ei shariaa länteen, vaan länsimaiden tasa-arvoinen lainsäädäntö muslimimaihin

ti 12.06.2018 11:53

Janne Suuronen

Silakat - vasemmistofasismin valeviitta ?

ma 13.01.2020 20:49

Reijo Tossavainen

Auta avun tarpeessa

to 19.03.2020 07:33

Jessica Vahtera

Työhyvinvointia yhteiskunnan piikkiin

to 22.08.2019 16:17

Pauli Vahtera

On aivan sama

su 08.03.2020 18:38

Timo Vihavainen

Demokratuuria kohti

to 02.04.2020 22:52

Matti Viren

5 miljardia

ma 23.03.2020 23:19